I think the Expanse and Cloud Atlas did it, are there any other good examples?
In the novel I’m writing this occurs. Someone from 2004 is transported to a planet in the year 240,000. She learns the language, but she can’t quite get the dialect down because humans have evolved different facial/vocal muscles by this point.
Obviously it’s in writing so I can get away with not having to explicitly define the accent. 😅
“A Clockwork Orange”, famously, was set in a post-Cold War setting where the West and Russia had grown close, and the who,s thing was written in a dialect that was part English and part Russian. But I agree with the other poster that in general it’s too much work.
The Expanse is quite good in this regard, they invented a whole Creole for the belters in the show.
A Creole is exactly what happen when people talk a language in isolation for several decades.
A creole is what happens when several groups with different native languages are put together and have to communicate. If you have people speaking the same native language in isolation you will eventually get a distinct dialect of the parent language, not a creole.
You are right. I did not knew the difference but it make even more sense this way.
I thought that was pidgen so I looked it up if anyone is curious:
What is the difference between pidgin and creole? In a nutshell, pidgins are learned as a second language in order to facilitate communication, while creoles are spoken as first languages. Creoles have more extensive vocabularies than pidgin languages and more complex grammatical structures.
Firefly has some language quirks, not even mentioning the fact that they swear in mandarin all the time.
Well, Frasier is making a comeback