AdamA to Risa@startrek.websiteEnglish · 2 years agoIt's made of girdersexternal-linkmessage-square10linkfedilinkarrow-up174arrow-down16
arrow-up168arrow-down1external-linkIt's made of girdersAdamA to Risa@startrek.websiteEnglish · 2 years agomessage-square10linkfedilink
minus-squareJaccident@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up8·2 years agoI wouldn’t call myself an expert, but fash doesn’t make sense in this sentence. Fash means a few things but they are all variations on personal worry. If the maker was looking for an analogue nonsense or ruckus then Bauther would work.
minus-squareAdamOPAlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 years agoThat’s what I was after but I guess the “translator” did me dirty. It’s a direct replacement for “fuss”
minus-squareJaccident@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 years agoDon’t worry bud, there literally isn’t a good translator for Scots online. It’s a minority dialect.
I wouldn’t call myself an expert, but fash doesn’t make sense in this sentence. Fash means a few things but they are all variations on personal worry.
If the maker was looking for an analogue nonsense or ruckus then Bauther would work.
That’s what I was after but I guess the “translator” did me dirty. It’s a direct replacement for “fuss”
Don’t worry bud, there literally isn’t a good translator for Scots online. It’s a minority dialect.